荒原红城: 第598章 热闹的村里(2/3)
没请这些听着音乐来的人跳舞,结果每天都有不少围观的人能从头跳到尾。
“我们嘛,歌多的很,不过那些歌曲嘛,内地的人听不懂,所以我翻译了一些,刚唱的就是其中一个。”
“我给你写一个,回头你可以把你翻译好的歌词给我,我给你优化一下,有些词直接根据意思翻译过来就没有那个味道了,要意思不变,好好的把词想一想。”我受到刚才那个热烈欢快的歌曲影响,突然想写点什么。
‘艾提尕尔等着你
帕米尔的风欢迎你
伯什克然木的田野上
走着古丽亚克西
哎呀呀亚克西
春风吹着花衣裳
哎呀呀亚克西
吹过石榴花的家
吹到叶尔羌的胡杨发新芽
吐曼河的芦苇起波浪
阳光照耀我的家
古城春天来作客
荡气回肠抓饭香
喀瓦普(烤肉)的青烟
它往鼻里钻
南疆,南疆,我的家
帕米尔的脚下住着她
阿娜尔古丽等着谁
等着谁呀等着谁
不高兴啊睡不着觉
愁坏了我的呐格拉
弹着琴来把爱唱
你是我的那个她
真想把你娶回家
那个她啊雪莲花
冰山一样的阔以独姆(麻烦)
悠远的丝路丝路古城晴
遍地都是阿达西
其尼瓦克(中国花园)玫瑰开
最没就是我的家
你的远方是这里
阿卡、阿恰、货加依木
(哥哥、姐姐和老板)
耐西普特(梨子)特玛客洋(请吃饭)
你来,你来,走一趟
你就是喀什噶尔最美的花。’
本来还想着改一改的,但是想到了另外一个问题。
“斯迪克江,你的口音本来很标准的国语,几个星期没见到怎么变的有羊肉串的味道了。”刚才就觉得哪里不对,现在才想到是斯迪克江的口音有浓浓的南疆味道。
“哈哈哈,李总,你有的时候不是也学有些人把零说成楞嘛,我这样说话才想一个南疆的巴郎子,一开始他们总是说我是个假新疆人。”
“都是在表演啊,你就不怕粉丝们看出来你是在表演吗?”我担心他们演过头了,毕竟他们总是在吹嘘自己是农民,是帮乡邻在销售家里的干果和农产品。
“现在还有谁不是在演,听说有些网红专门靠演段子变的网红。我们现在还不算是网红,要算只能算本地的网红,粉丝里有很多是本地的,愁啊。”斯迪克江可能真的很介意本地粉丝太多,本地粉丝网购干果的还是很少,出门就能买到的东西为啥要网购,还看不到质量,砍不了价格。
“会好起来的,你开过饭馆,知道开饭馆最重要的是什么吗?”我问。
“要有个好地段,有个好厨师。”斯迪克江说道。
“我开的也算是小饭馆,我觉得是最重要的是新。菜和肉要用新鲜的,比如下雪的大白菜最好吃,放到春天或者大棚里种的就没那么味道好。菜式要新,拉面谁都会做,但为啥那个白公羊的菠菜拌面都说好,对面
本章还未完,点击下一页继续阅读>>>