纨绔绝顶风流: 家教老师(3)(1/3)
第三百零八章节 家教老师(3)
一脸焦急的柳宛儿,本以为如果只是说英文的话,应该不是多难的事情,但没有想到向雨峰会自己加强考核的难过,她不禁有些紧张地去拉向雨峰的手。
向雨峰微微摇了摇头,然后朝着柳宛儿示意没事后,才望着伊慧道:“如果可以的话,小姨,希望你可以原谅我的冒犯,因为,我只是真实地说出了对你的感觉。”
“premier coup d’oeil à vous voir, je sais que la beauté de maturité dans le corps d’une femme d’être interprété me un parfait, avant de conna?tre l’auteur décrit dans le livre "l’amant de lady chatterley" pourquoi sont-elles encouragées me article célèbre dans le monde en place, nous savons pourquoi femme m?re serait dénommée "la tentation de gar?ons?, et un peu d’appels peuvent être trouvés dans toute la beauté des mots peuvent être placés sans aucune modification à votre corps. mais pour l’instant je ne peut interpréter une phrase vous, est plein de femme mature attrayants de la beauté ?《翻译:第一眼看到你,我才知道成熟的韵味可以在一个女人的身上得到那样完美的诠释,才知道劳伦斯笔下的《查泰莱夫人的情人》为什么会被推崇为世界名篇,才知道为什么成熟的女人会被称为“少男的诱惑”,几呼所有可以找到的美丽词汇都可以不加任何修饰地放到你的身上。但此刻我只能用一句话去诠释你“成熟充满诱惑力的美妇人”》”向雨峰的话到此处已经落下,但他带到柳宛儿和伊慧的震撼却是不同的,柳宛儿虽然修习的并不是法语,但喜欢听法语歌曲的她还是能够分辩出正宗的法语口语和国人的法语,但她从向雨峰那里却找不出一丝中国人说法语的模样来。
而伊慧,则是在向雨峰刚一出口的那一刹那,便被惊住了,因为那是完全的法国人说话的口音,若不是是真实地发生在眼前,伊慧很难相信那样纯正的法语会从一样刚刚考入大学的大男孩的嘴里说了来,但震撼只是其次,随着这个大男孩话语的继续进行,伊慧的脸上渐渐地浮现出一抹淡淡的粉色,伊慧惊讶于这个大男孩阅读面的广大,同样也惊讶于他的大胆。要知道她可是柳宛的小姨,对这样的一个长辈说出那样的话来,却不是什么人都可以做到的,同样的,伊慧也对这个大男孩那些赞美之词喜上心头,没有哪一个女人不喜欢被人夸赞的,关键是要看被谁和夸赞的方势罢了。
伊慧咽了一口唾沫,原来交叠的双腿换了一个姿势,脸上微微有些发烫地先是看了一眼柳宛儿,然后才朝一脸微笑的向雨峰望去。
本章还未完,点击下一页继续阅读>>>