首页

韩娱之心里的声音

设置

字体样式
字体大小

韩娱之心里的声音:正文 第560章 罪与吉(2/4)

,能读吗?”



    他随便打开一页,展示给刘在石看,眼睛里全是问号。



    随后郑俊河也发现了不对。



    “为什么有这么多的汉字?”



    刘在石这时看到了朴明秀只给他看的内容。



    “第四章,什么名组合?”



    好家伙,开头就全是汉字组合,博学如刘在石也认不全。



    朴明秀很是气馁。



    “所以说不行啊。”



    石振秋探头过来,看了一眼,读了出来。



    “第四章,匿名组合。”



    其他人都惊到了。



    “你认识汉字?”



    “不懂不要瞎读,会丢人的。”



    面对哥哥们的质疑,石振秋分外无语。



    “拜托,我的中文比中国人还要标准,没有问题的。这书我看着很轻松啊。”



    有了声音的帮助,石振秋学习中文的进度很快,现如今已经和普通的中国人没有什么区别了。



    韩国的法律文本是韩语夹杂着中文的,而且关键的地方都是用纯中文进行的标注。



    这是因为韩语一音多义,如果用在法律文书里面,很可能会产生歧义。



    法律是对定义要求无比精准的规范,为了避免歧义,所以必须用汉字进行注解。



    结果其他人看不懂,但石振秋却如鱼得水。



    不过其他人的汉字识别能力也没有那么差,郑俊河就能拿着书,顺畅地出来。



    吉十分惊奇。



    “怎么都知道啊?”



    郑俊河才更加惊奇呢。



    “你这么简单的汉字都看不懂?”



    吉又上演了无厘头。



    “我的不是英文版的嘛。”



    刘在石噗哧笑了出来。



    “你的怎么会是英文的啊?”



    大家都说的热闹,结果真的开始答题的时候才发现,即使想要听明白题目的意思,都很费脑筋。



    这么精准无比的词汇用语,远不是大家平时随便说话能够相比的。结果一道题,光是真正的意思就让大家辩解了半天。



    大韩民国平均以下百分之二的男人们,这样的人生该怎么办啊?



    大家先后答了许多的问题,状况百出,惹出了许许多多的笑话。



    但是在最后一道题的时候,引出了这次录制的主题。



    吉:“我想说的是,在我做leessang唱片时,在放送中不是把我塑造成了小便小子了嘛。那个时候cf有七个,那些都没做成。”



    石振秋兴致不高,随口怼道:“leessang的唱片都是靠gary哥在做啊,哥你就是打酱油的。什么cf会找你啊,纸尿裤吗?”



    吉暴跳如雷。



    “呀哈,这家伙,进军欧美了就瞧不起我们这些制作人了吗?你是瞧不起leessang 的音乐吗?”



    瞧不出来,这哥还挺能上纲上线。奈何论起嘴皮子,他可是差的太远了。



    石振秋平淡如常。



    “哥,我没有瞧不起leessang的音乐,是你不咋的啊。”



    吉头晕目眩,更加愤怒了。



    “我会告你们这个的。”
本章还未完,点击下一页继续阅读>>>